Informations détaillées

Titre : 
Manuscrits allemands. Traductions des Dialogues de saint Grégoire le Grand et du Bonum universale de apibus de Thomas de Cantimpré
Date d'édition : 
1301-1400
Type : 
manuscrit
Langue : 
allemand
Format : 
Parchemin. - 263 feuillets, à 2 colonnes. - 283 × 207 mm. - Demi-reliure peau de truie gaufrée et bois
Description : 
Contient : Dialogus sancti Gregorii. « In enen daghe doe ick seer beswart was van somigher werliker menschen... » ù A la fin, fol. 86 vo. « ... Hyr eyndet Dyalogus Gregorii » ; Der byen boeck. « Hyr beghinnen de capitelen van den eirsten boke der byen, ende sint vyf ende twintich... » ; « Hyr begint een boeck dat gheheten is een ghemeen guet van der naturen der byen. Dat eirste boeck is van den prelaten, ende dat ander is van undersaten. Prologus. Een oetmodich broder wes name ghen noet... »
Description : 
Appartient à l'ensemble documentaire : BNUStras1
Description : 
Collection numérique : Manuscrits médiévaux
Droits : 
domaine public
Identifiant : 
ark:/12148/btv1b102246048
Source : 
Bibliothèque nationale de France Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg. Ms.2.100
Notice du catalogue : 
http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc95964h/cd0e1805
Provenance : 
Bibliothèque nationale de France
Date de mise en ligne : 
09/12/2013


Aide à la consultation

Pictogrammes utilisés